Mattheus 9:31

SVMaar zij, uitgegaan zijnde, hebben Hem ruchtbaar gemaakt door dat gehele land.
Steph οι δε εξελθοντες διεφημισαν αυτον εν ολη τη γη εκεινη
Trans.

oi de exelthontes diephēmisan auton en olē tē gē ekeinē


Alex οι δε εξελθοντες διεφημισαν αυτον εν ολη τη γη εκεινη
ASVBut they went forth, and spread abroad his fame in all that land.
BEBut they went out and gave news of him in all that land.
Byz οι δε εξελθοντες διεφημισαν αυτον εν ολη τη γη εκεινη
DarbyBut they, when they were gone out, spread his name abroad in all that land.
ELB05Sie aber gingen aus und machten ihn ruchbar in jenem ganzen Lande.
LSGMais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.
Peshܗܢܘܢ ܕܝܢ ܢܦܩܘ ܐܛܒܘܗܝ ܒܟܠܗ ܐܪܥܐ ܗܝ ܀
SchSie aber gingen hinaus und machten ihn in jener ganzen Gegend bekannt.
Scriv οι δε εξελθοντες διεφημισαν αυτον εν ολη τη γη εκεινη
WebBut they, when they had departed, spread abroad his fame in all that country.
Weym But they went out and published His fame in all that district.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen